Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

vorüber sein

  • 1 vorüber sein

    (bin vorüber, war vorüber, vorübergewesen aux sein) v biti prošao (-šla, -šlo)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > vorüber sein

  • 2 vorüber sein

    нареч.
    общ. миновать, пройти

    Универсальный немецко-русский словарь > vorüber sein

  • 3 vorüber

    vorüber adv ми́мо (an D кого́-л., чего́-л.), vorüber sein минова́ть, пройти́; der Sommer ist vorüber ко́нчилось ле́то, ле́то прошло́
    vorüber= отд. преф. гл., ука́зывает на напра́вленность движе́ния ми́мо чего́-л.: vorüberziehen проходи́ть ми́мо (напр., о демонстра́ции)
    vorüber= отд. преф. гл., ука́зывает на исчезнове́ние: vorübergehen минова́ть, проходи́ть

    Allgemeines Lexikon > vorüber

  • 4 vorüber

    Adv. vorbei
    * * *
    ago (Adv.); past (Adv.); over (Adv.)
    * * *
    vo|rü|ber [fo'ryːbɐ]
    adv

    vorǘber sein (räumlich, Jugend) — to be past; (zeitlich auch, Gewitter, Winter, Kummer) to be over; (Schmerz) to have gone

    * * *
    vo·rü·ber
    [foˈry:bɐ]
    \vorüber sein
    1. räumlich (vorbei) to have gone past
    er ist auf seinem Fahrrad schon \vorüber he's already gone past on his bike
    wir sind an dem Geschäft sicher schon \vorüber, da vorne ist schon die Post we must have already passed the shop, there's the post office coming up [already]
    2. zeitlich (vorbei) to be over; (Schmerz) to be [or have] gone
    * * *
    1) (zeitlich) over

    vorüber sein — be over; < pain> be gone; < danger> be past

    das ist aus und vorüber(ugs.) that is [all] over and done with

    2) (räumlich) past

    an etwas (Dat.) vorüber — past something

    * * *
    vorüber adv vorbei
    * * *
    1) (zeitlich) over

    vorüber sein — be over; < pain> be gone; < danger> be past

    das ist aus und vorüber(ugs.) that is [all] over and done with

    2) (räumlich) past

    an etwas (Dat.) vorüber — past something

    * * *
    adj.
    past adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > vorüber

  • 5 vorüber:

    es ist schon fünf Uhr vorüber уже шестой час, пять уже было, aus und vorüber всё кончено, всё прошло. Es ist aus und vorüber mit unserer Freundschaft!
    "Geht er noch mit Annemarie?" — "Nein, ich glaube, mit ihr ist es wohl vorüber."
    Meine Schwiegermutter hat Krebs. Mit ihr wird es bald vorüber sein.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > vorüber:

  • 6 vorüber

    fo'ryːbər
    adv
    ( zeitlich) passé
    vorüber
    vor496f99fdü/496f99fdber [fo'ry:bə]
    1 (räumlich) Beispiel: der Läufer ist schon vorüber le coureur est déjà passé; Beispiel: wir sind an dem Geschäft schon vorüber nous avons déjà dépassé le magasin
    2 (zeitlich) Beispiel: vorüber sein Veranstaltung être terminé; Schmerz avoir cessé

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > vorüber

  • 7 vorüber

    vorüber [fo'ry:bɐ] adv
    1) ( räumlich)
    der Läufer ist schon \vorüber biegacz już przebiegł
    wir sind an dem Geschäft schon \vorüber minęliśmy już sklep
    2) ( zeitlich)
    \vorüber sein Veranstaltung: kończyć [ perf s-] się, Schmerz: mijać [ perf minąć]

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > vorüber

  • 8 vorüber

    vo·rü·ber [foʼry:bɐ] adv
    \vorüber sein
    1) räumlich ( vorbei) to have gone past;
    er ist auf seinem Fahrrad schon \vorüber he's already gone past on his bike;
    wir sind an dem Geschäft sicher schon \vorüber, da vorne ist schon die Post we must have already passed the shop, there's the post office coming up [already]
    2) zeitlich ( vorbei) to be over; ( Schmerz) to be [or have] gone

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > vorüber

  • 9 vorüber

    vo'rüber räuml mimo (an D A), kolem (an D G);
    vorüber sein räuml být kolem, být mimo; zeitl být po (L);
    der Regen ist vorüber je po dešti;
    der Sommer ist vorüber léto uplynulo

    Deutsch-Tschechisch Wörterbuch > vorüber

  • 10 vorüber

    БНРС > vorüber

  • 11 vorüber

    fo'ryːbər
    adv
    1) ( örtlich) delante
    2) ( zeitlich) pasado
    vorüber [vo'ry:bɐ]
    1 dig (räumlich) pasado; (entlang) a lo largo
    2 dig (zeitlich) pasado
    Adjektiv

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > vorüber

  • 12 vorüber

    vor'über adv LINK="vorbei" vorbei;
    vorüber sein zeitlich minąć pf, upłynąć pf;
    der Regen ist vorüber już po deszczu

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > vorüber

  • 13 vorüber

    1)

    an j-m/etw. vorüber — мимо кого/чего-л.

    2)

    vorüber sein — пройти, миновать

    Современный немецко-русский словарь общей лексики > vorüber

  • 14 vorüber

    vorǘber adv
    ми́мо(an D кого-л., чего-л.)

    vorüber sein — минова́ть, пройти́

    Большой немецко-русский словарь > vorüber

  • 15 herum sein

    herum 1, 3
    * * *
    he|rụm sein
    vi irreg aux sein (inf)
    1) (= vorüber sein) to be past or over
    2) (=verbreitet worden sein Gerücht, Neuigkeit, Nachricht) to have got (a)round
    3)

    (= in jds Nähe sein) um jdn herum sein — to be around sb

    4) (= um etw gelaufen, gefahren sein) to be around (um etw sth)
    * * *
    herum sein herum 1, 3

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > herum sein

  • 16 проходить

    несов.; сов. пройти́
    1) géhen ging, ist gegángen; сов. пройти́ в знач. дойти, добраться куда л. kómmen kam, ist gekómmen

    Я обы́чно прохожу́ по э́тому коридо́ру. — Ich géhe gewöhnlich durch díesen Kórridor.

    Он прошёл по пло́щади [че́рез пло́щадь], по́ мосту [че́рез мост], по са́ду [че́рез сад]. — Er ging über den Platz, über die Brücke, durch den Gárten.

    Он прошёл к вы́ходу, по доро́жке к до́му, в свою́ ко́мнату. — Er ging zum Áusgang, auf dem Gártenweg zum Haus, in sein Zímmer.

    Я приблизи́тельно зна́ю, как туда́ пройти́. — Ich weiß úngefähr, wie man dorthín kommt.

    Скажи́те, пожа́луйста, как нам пройти́ к вокза́лу, в центр, на пло́щадь Пу́шкина? — Ságen Sie bítte, wie kómmen wir zum Báhnhof, zum Zéntrum, zum Púschkinplatz?

    Проходи́те, пожа́луйста! — ( входите) Kómmen Sie bítte (he)réin! / Tréten Sie bítte éin!

    Коло́нны демонстра́нтов проходи́ли по у́лицам. — Die Kolónnen der Demonstránten zógen durch die Stráßen.

    2) мимо vorbéi|gehen мимо кого / чего л. an D

    Он прошёл ми́мо нас, ми́мо шко́лы. — Er ging an uns, an der Schúle vorbéi.

    Он прошёл ми́мо и не заме́тил нас. — Er ging vorbéi, óhne uns bemérkt zu háben.

    3) миновать vorbéi|gehen что л. → an D; о поезде, трамвае и др. vorbéi|fahren er fährt vorbéi, fuhr vorbéi, ist vorbéigefahren; станцию (не останавливаясь) dúrch|fahren ; определённый участок пути, какое л. место passíeren (h) что л. A

    Вы уже́ прошли́ поворо́т к вокза́лу. — Sie sind an der Ábzweigung zum Báhnhof vorbéigegangen.

    Нам придётся ждать, пока́ (не) пройдёт по́езд. — Wir müssen wárten, bis der Zug vorbéigefahren ist.

    По́езд прохо́дит э́ту ста́нцию не остана́вливаясь. — Der Zug fährt (durch díese Statión) dúrch, óhne zu hálten.

    Мы прошли́ опа́сное ме́сто. — Wir passíerten die gefährliche Stélle.

    4) какое л. расстояние zurück|legen (h) какое расстояние, сколько A (указание обязательно)

    В турпохо́де мы проходи́ли ежедне́вно (по) два́дцать киломе́тров. — Auf únseren Wánderungen légten wir täglich zwánzig Kilométer zurück.

    Мы прошли́ уже́ полови́ну пути́. — Wir háben beréits die Hälfte des Wéges zurückgelegt.

    По́езд прохо́дит э́то расстоя́ние за три часа́. — Der Zug legt díese Strécke in drei Stúnden zurück.

    5) через толпу, трудный участок дороги, узкие ворота и др. - о людях dúrch|gehen ; о людях и транспортных средствах dúrch|kommen ; предложения типа: Нам, грузовику здесь не пройти переводятся с изменением структуры предложения кому / чему-л. N

    Мо́жно мне пройти́? — Darf ich durch(géhen)?

    Проходи́те, пожа́луйста, вперёд, не заде́рживайтесь у вхо́да. — Géhen Sie bítte dúrch, hálten Sie sich nicht am Éingang áuf!

    Здесь нам не пройти́. / Здесь мы не пройдём. — Hier kómmen wir nicht dúrch.

    Тако́му большо́му грузовику́ здесь не пройти́. — So ein gróßer Lkw [ɛlkɑːveː] kommt hier nicht dúrch.

    6) тк. несов. проходи́ть пролегать - о дороге géhen ; о границе, линии verláufen das verläuft, verlíef, ist verláufen; о пути führen (h)

    Доро́га прохо́дит че́рез лес. — Der Weg geht durch den Wald.

    Грани́ца прохо́дит здесь по реке́. — Die Grénze verläuft hier mítten im Fluss.

    Наш путь проходи́л че́рез леса́ и боло́та. — Únser Weg führte durch Wälder und Sümpfe.

    7) миновать - о времени, прекращаться - о боли и др. vergéhen vergíng, ist vergángen; сов. пройти́ тж. vorbéI sein; книжн. vorüber sein

    Прохо́дят го́ды. — Jáhre vergéhen.

    Прошло́ три го́да, три часа́. — Drei Jáhre, drei Stúnden sind vergángen [sind vorbéi].

    О́тпуск прошёл бы́стро. — Der Úrlaub ist schnell vergángen.

    Боль, уста́лость прошла́. — Der Schmerz, die Müdigkeit ist vergángen [ist vorbéI, ist vorüber].

    Зима́ прошла́. — Der Wínter ist vorbéI [vorüber].

    Гроза́ ско́ро пройдёт. — Das Gewítter ist bald vorbéI [vorüber].

    Дождь прошёл. — Der Régen hat áufgehört. / Der Régen ist vorbéI [vorüber].

    8) о каких л. мероприятиях, обязательно с указанием как verláufen das verläuft, verlíef, ist verláufen

    Перегово́ры прохо́дят в дру́жественной обстано́вке. — Die Verhándlungen verláufen in éiner fréundschaftlichen Atmosphäre.

    Конце́рт прошёл успе́шно. — Das Konzért verlíef erfólgreich.

    9) тк. несов. проходи́ть состояться státtfinden fánd statt, hat státtgefunden

    Конгре́сс проходи́л в Москве́, в э́том зда́нии. — Der Kongréss fand in Móskau, in díesem Gebäude státt.

    10) учить, изучать dúrchnehmen er nimmt dúrch, hat dúrchgenommen; разбирать какую л. тему тж. behándeln (h) что л. A

    Что вы сего́дня проходи́ли на уро́ке? — Was habt ihr héute in der Stúnde dúrchgenommen [behándelt]?

    Мы пройдём сего́дня но́вую те́му. — ( слова учителя) Wir behándeln héute ein néues Théma. / Wir néhmen héute ein néues Théma dúrch.

    Мы э́того ещё не проходи́ли. — Das háben wir noch nicht dúrchgenommen.

    Э́то же прохо́дят в шко́ле, во второ́м кла́ссе. — Das lernt man doch in der Schúle, in der zwéiten Klásse.

    Русско-немецкий учебный словарь > проходить

  • 17 herum

    Adv.
    1. Richtung, Lage, ziellos oder verstreut: (a)round, about; im Bogen, Kreis: (a)round about, (all) around; im Kreis herum (a)round in a circle; herum um (a-) round; falsch oder verkehrt / richtig herum (nach links statt rechts) (a)round the wrong / right way, the wrong / right way (a)round; (Rückseite nach vorn) back to front, Am. backwards / the right way (a-) round; (Oberseite unten) upside down / the right way up, Am. right side up; links / rechts herum (a)round to the left / right; oben / unten herum fahren: (a)round the top / bottom; (nördlich/südlich) (a-) round the northern / southern end; am Körper: (a)round the top / bottom; gleich um die Ecke herum just (a)round the corner; sie ist immer um ihn herum she is always around him; sie fuhr immer im Kreis / um den Platz herum she drove round and round in a circle / the square; er nahm nicht mehr wahr, was um ihn herum vorging what was going on around him
    2. um... herum (ungefähr) about; in the region of; er ist um die vierzig herum he’s about forty, he’s fortyish; (so) um zehn Uhr herum (at) about ten o’clock; um Weihnachten herum round about Christmas (time); hier herum muss es sein: somewhere (a)round here
    3. (vorbei) over; die Zeit ist herum time’s up
    * * *
    around; about; round
    * * *
    he|rụm [hɛ'rʊm]
    adv
    1)

    (örtlich richtungsangebend) um... herum — (a)round

    links/rechts herum — (a)round to the left/right

    hier/dort herum — (a)round here/there

    oben herum (über Gegenstand, Berg)over the top; (in Bezug auf Körper) (a)round the top

    unten herum (unter Gegenstand) — underneath; (um Berg, in Bezug auf Körper) (a)round the bottom

    oben/unten herum fahren — to take the top/lower road

    immer um etw herumround and round sth (esp Brit), around and around sth

    2)

    (= kreisförmig angeordnet, in der Nähe) um... herum — around

    alle um mich herum wussten, dass... — everyone (a)round me knew that...

    3)

    um... herum (ungefähre Mengenangabe) — about, around; (Zeitangabe) (at) about or around

    See:
    → auch herum sein
    * * *
    1) (in different directions; here and there: The children ran about (the garden).) about
    2) (here and there (in a house, room etc): Clothes had been left lying around (the house); I wandered around.) around
    3) (in the opposite direction: Turn around!) around
    4) (in the opposite direction: He turned round.) round
    5) (from one person to another: They passed the letter round; The news went round.) round
    6) (from place to place: We drove round for a while.) round
    7) (on all sides of: There was a wall round the garden; He looked round the room.) round
    * * *
    he·rum
    [hɛˈrʊm]
    1. (um etw im Kreis)
    um etw akk \herum [a]round sth
    2. (überall in jds Nähe)
    um jdn \herum [all] around sb
    um jdn \herum sein to be [a]round sb
    3. (gegen)
    um... \herum around [or about]...
    es mögen um 45.000 Zuschauer \herum im Stadion gewesen sein there must have been around [or about] 45,000 spectators in the stadium; (um zirka) [at] about [or around]...
    „wie viel Uhr mag es jetzt sein?“ — „ich schätze, um 17 Uhr 30 \herum“ “what time is it?” — “I'd guess that it's about [or around] half past five”
    4. (vorüber sein)
    \herum sein to be over
    5. (verbreitet worden sein)
    \herum sein to have got [a]round [or about]
    * * *
    1) (Richtung) round

    verkehrt/richtig herum — the wrong/right way round; (mit Ober- und Unterseite) upside down/the right way up

    etwas falsch od. verkehrt herum anziehen — put something on back-to-front/ (Innenseite nach außen) inside out

    um jemanden/etwas herum — around somebody/something

    4) (ugs.): (ungefähr)

    um Weihnachten/Ostern herum — around Christmas/Easter

    um das Jahr 1050 herumaround or about the year 1050

    5) (ugs.): (vorüber)

    herum seinhave passed or gone by

    seine Probezeit ist noch nicht herumhis probationary period is not yet over

    * * *
    herum adv
    1. Richtung, Lage, ziellos oder verstreut: (a)round, about; im Bogen, Kreis: (a)round about, (all) around;
    im Kreis herum (a)round in a circle;
    herum um (a-)round;
    verkehrt/richtig herum (nach links statt rechts) (a)round the wrong/right way, the wrong/right way (a)round; (Rückseite nach vorn) back to front, US backwards/the right way (a-)round; (Oberseite unten) upside down/the right way up, US right side up;
    links/rechts herum (a)round to the left/right;
    oben/unten herum fahren: (a)round the top/bottom; (nördlich/südlich) (a-)round the northern/southern end; am Körper: (a)round the top/bottom;
    gleich um die Ecke herum just (a)round the corner;
    sie ist immer um ihn herum she is always around him;
    sie fuhr immer im Kreis/um den Platz herum she drove round and round in a circle/the square; er nahm nicht mehr wahr,
    was um ihn herum vorging what was going on around him
    2.
    um … herum (ungefähr) about; in the region of;
    er ist um die vierzig herum he’s about forty, he’s fortyish;
    (so) um zehn Uhr herum (at) about ten o’clock;
    um Weihnachten herum round about Christmas (time)
    3. (vorbei) over;
    die Zeit ist herum time’s up
    herum… im v meist … round, US around; auch umher…
    * * *
    1) (Richtung) round

    verkehrt/richtig herum — the wrong/right way round; (mit Ober- und Unterseite) upside down/the right way up

    etwas falsch od. verkehrt herum anziehen — put something on back-to-front/ (Innenseite nach außen) inside out

    um jemanden/etwas herum — around somebody/something

    4) (ugs.): (ungefähr)

    um Weihnachten/Ostern herum — around Christmas/Easter

    um das Jahr 1050 herumaround or about the year 1050

    5) (ugs.): (vorüber)

    herum seinhave passed or gone by

    * * *
    adv.
    around adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > herum

  • 18 um

    I Präp. (+ Akk)
    1. räumlich: round, Am. around
    2. zeitlich, ungefähr: about, around; genau: at; so um halb fünf umg. at around ( oder about) half past four
    3. Maß: um... steigen, kürzen etc.: by; um die Häfte größer etc.: by half
    4. (für) for; Schritt um Schritt step by step
    6. um einer Sache oder jemandes willen for the sake of; drehen III, handeln1 I 4; ums etc.
    II Konj.: um zu (+ Inf.) (in order) to (+ Inf.) um ehrlich zu sein to be honest; zu krank, um zu arbeiten too ill to work
    III Adv.
    1. (etwa) about, around
    2. um (vorüber) sein be over; die Zeit ist um bei Prüfung, Quiz etc.: time’s up
    * * *
    in order to (Konj.); to (Konj.);
    (räumlich) around (Präp.); round (Präp.);
    (ungefähr) about (Präp.); around (Präp.);
    (zeitlich genau) at (Präp.)
    * * *
    ụm [ʊm]
    1. prep +acc
    1)

    um... (herum) — round (Brit), around; (unbestimmter

    2)

    (= nach allen Seiten) um sich schauen — to look around (one) or about one

    um sich schlagen —

    3)

    (zur ungefähren Zeitangabe) um... (herum) — around about; (bei Uhrzeiten auch) at about

    um Weihnachten/Ostern etc — around Christmas/Easter etc

    5) (= betreffend, über) about

    es geht um das Prinzip — it's a question of principles, it's the principle of the thing

    6) (=für Ergebnis, Ziel bezeichnend) for

    der Kampf um die Stadt/den Titel — the battle for the town/the title

    um etw rufen/bitten etc — to cry/ask etc for sth

    7)

    (= wegen) die Sorge um die Zukunft — concern for or about the future

    um 10% teurer — 10% more expensive

    er ist um zwei Jahre jünger als sie — he is two years younger than she is, he is younger than her by two years

    um vieles besser — far better, better by far

    um nichts besser/teurer etc — no better/dearer etc → umso

    9)

    (bei Verlust) jdn um etw bringen — to deprive sb of sth

    um etw kommen — to be deprived of sth, to miss out on sth

    10) (= nach) after, upon

    einer um den anderen, eine um die andere — one after the other

    2. prep +gen

    um... willen — for the sake of

    3. conj

    um... zu (final)(in order) to

    er spart jeden Cent, um sich später ein Haus kaufen zu können — he is saving every cent in order to be able to buy a house later

    intelligent genug/zu intelligent, um... zu — intelligent enough/too intelligent to...

    der Fluss schlängelt sich durch das enge Tal, um dann in der Ebene zu einem breiten Strom anzuwachsen — the stream winds through the narrow valley and then broadens out into a wide river in the plain

    er studierte jahrelang Jura, um dann Taxifahrer zu werden — he studied law for several years only to become a taxi driver

    4. adv
    1)

    (= ungefähr) um (die) 30 Schüler etc — about or (a)round about 30 pupils etc, 30 pupils etc or so

    * * *
    1) (around or surrounding: She wore a coat about her shoulders; He lay with his clothes scattered about.) about
    2) (time: He arrived at ten o'clock; The children came at the sound of the bell.) at
    3) ((of time) not later than: by 6 o'clock.) by
    4) (to the extent of: taller by ten centimetres.) by
    * * *
    um
    [ʊm]
    I. präp + akk
    \um jdn/etw [herum] around [or BRIT ALSO OR, USU AM fam round] sb/sth
    sie wohnt gleich \um die Ecke she lives just around [or BRIT ALSO OR, USU AM fam round] the corner
    bei ihm dreht sich alles \um Geld (fig) money is everything to him
    sich akk \um seine Achse drehen Rad to turn on its axle; MATH to rotate on its axis
    ganz \um etw [herum] all around [or BRIT ALSO OR, USU AM fam round] sth
    \um etw [herum]gehen/[herum]laufen to go/run around [or BRIT ALSO OR, USU AM fam round] sth
    \um jdn/etw around [or BRIT ALSO OR, USU AM fam round] sb/sth
    etw \um den Hals tragen to wear sth around [or BRIT ALSO OR, USU AM fam round] one's neck
    schwarze Ringe \um die Augen [dark] rings under one's eyes
    \um etw [herum]stehen:
    \um die Wiese [herum] stehen Bäume the meadow is bordered by trees
    das Team \um jdn (fig) the team headed by sb
    3. siehe auch Verb (nach allen Seiten)
    \um sich greifen to spread
    \um sich schlagen to lash out, to hit out in all directions
    \um sich treten akk to kick out in all directions
    mit etw dat \um sich werfen to throw sth about [or around
    4. siehe auch n (wechselnd)
    einen Tag \um den anderen every second day
    Tag \um Tag day after day
    Schlag \um Schlag blow by blow
    Schritt \um Schritt step by step
    Woche \um Woche week after week
    5. siehe auch Verb (vergleichend)
    \um einiges [o manches] besser quite a bit better
    \um nichts enger/breiter no narrower/wider
    den Preis \um die Hälfte/ \um 10 Euro [auf 30 Euro] reduzieren to halve the price/to reduce the price by €10 [to €30]
    \um einen Kopf größer/kleiner a head taller/shorter by a head
    \um 10 cm länger/kürzer 10 cm longer/shorter
    \um 10 Euro kann man es kaufen you can buy it for €10
    7. siehe auch adj, n, Verb (bezüglich)
    \um was geht es denn? (fam) what's it about?
    \um etw bitten/kämpfen to ask/fight for sth
    ein Film \um etw a film about sth
    froh \um etw happy about sth
    \um etw laufen DIAL to go and fetch sth
    ein Skandal \um etw a scandal centred BRIT [or AM -ered] on sth
    \um etw streiten to argue about sth
    das Wissen \um etw knowledge of sth
    \um meinetwillen for my sake
    \um jdn/etw for sb/sth
    \um jds/einer S. gen willen for the sake of sb [or for sb's sake]/for the sake of sth
    II. adv
    \um fünf [Uhr] at five o'clock
    \um [die] eine Million Euro [herum] about [or around] a million euros, a million euros or thereabout[s]
    es wurde \um 1740 geschrieben it was written around 1740 [or in 1740 or thereabout[s]]
    \um Ostern/den 15./die Mitte des Monats [herum] around Easter/the 15th/the middle of the month
    \um fünf Uhr herum at about five o'clock
    \um sein to be over; Frist to have expired
    die Zeit ist \um time's up
    4.
    \um und \um DIAL completely
    III. konj
    jd/etw tut etw, \um etw zu tun sb/sth does sth [in order] to do sth
    jd/etw tut etw, \um etw nicht zu tun sb/sth does sth so as not to do sth
    ein Rechner, \um Texte zu bearbeiten a computer for editing texts
    \um die Verkaufszahlen zu erhöhen, muss das Verkaufsgebiet aufgeteilt werden if the sales figures are to improve, the sales area must be divided up
    sie erhält Geld, \um sie zum Schweigen zu bringen she receives money to keep quiet
    die Zeit reicht [nicht] aus, \um es zu Ende zu bringen there's [not] enough time to finish it
    etw brauchen, \um etw zu tun to need sth to do sth [or before one can do sth]
    glücklich/verzweifelt sein, \um etw zu tun to be so happy/desperate that one could do sth
    naiv/reich/schnell genug sein, \um etw zu tun to be naive/rich/fast enough to do sth
    nicht die/nicht genug Zeit haben, \um etw zu tun to not have the/enough time to do sth
    zu arm/klein/krank sein, \um etw zu tun to be too poor/small/ill to do sth
    es ist, \um etw zu tun:
    es ist, \um sich die Haare zu raufen! it makes you want to tear your hair!
    er kam herein, \um gleich wieder hinauszugehen he came in only to go out again soon after
    * * *
    1.
    1) (räumlich) [a]round

    um etwas herum — [a]round something

    um sich schlagenlash or hit out

    2) (zeitlich) (genau) at; (etwa) around [about]

    um acht [Uhr] — at eight [o'clock]

    um den 20. August [herum] — around [about] 20 August

    3)

    Tag um Tag/Stunde um Stunde — day after day/hour after hour

    Meter um Meter/Schritt um Schritt — metre by metre/step by step

    4) (bei Maß- u. Mengenangaben) by

    die Temperatur stieg um 5 Grad — the temperature rose [by] five degrees

    um nichts/einiges/vieles besser sein — be no/somewhat/a lot better

    2.
    Adverb around; about

    um [die] 50 Personen [herum] — around or about or round about 50 people

    3.

    um... zu — [in order] to

    er ist groß genug, um... zu... — he is big enough to...

    * * *
    um
    A. präp (+akk)
    1. räumlich: round, US around
    2. zeitlich, ungefähr: about, around; genau: at;
    so um halb fünf umg at around ( oder about) half past four
    3. Maß:
    um … steigen, kürzen etc: by;
    um die Häfte größer etc: by half
    4. (für) for;
    Schritt um Schritt step by step
    6.
    willen for the sake of; drehen C, handeln1 A 4; ums etc
    B. konj:
    um zu (+inf) (in order) to (+inf)
    um ehrlich zu sein to be honest;
    zu krank, um zu arbeiten too ill to work
    C. adv
    1. (etwa) about, around
    2.
    sein be over;
    die Zeit ist um bei Prüfung, Quiz etc: time’s up
    3.
    * * *
    1.
    1) (räumlich) [a]round

    um etwas herum — [a]round something

    um sich schlagenlash or hit out

    2) (zeitlich) (genau) at; (etwa) around [about]

    um acht [Uhr] — at eight [o'clock]

    um den 20. August [herum] — around [about] 20 August

    3)

    Tag um Tag/Stunde um Stunde — day after day/hour after hour

    Meter um Meter/Schritt um Schritt — metre by metre/step by step

    4) (bei Maß- u. Mengenangaben) by

    die Temperatur stieg um 5 Grad — the temperature rose [by] five degrees

    um nichts/einiges/vieles besser sein — be no/somewhat/a lot better

    2.
    Adverb around; about

    um [die] 50 Personen [herum] — around or about or round about 50 people

    3.

    um... zu — [in order] to

    er ist groß genug, um... zu... — he is big enough to...

    * * *
    präp.
    at prep.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > um

  • 19 more

    [mɔ:ʳ, Am mɔ:r] adj
    comp of many mehr;
    do you want \more food? willst du mehr zu essen haben;
    I helped myself to \more tea ich schenkte mir Tee nach;
    we drank \more wine wir tranken weiterhin Wein;
    two \more days until Christmas noch zwei Tage, dann ist Weihnachten da;
    we can't take on any \more patients wir können keine weiteren Patienten mehr übernehmen;
    why are there no \more seats left? warum sind keine Plätze mehr frei?;
    no \more wine for you! du kriegst keinen Wein mehr!;
    just one \more thing before I go nur noch eins, bevor ich gehe;
    \more people live here than in the all of the rest of the country hier leben mehr Menschen als im ganzen Rest des Landes;
    I'd be \more than happy to oblige es wäre mir ein Vergnügen;
    \more and \more snow immer mehr Schnee
    PHRASES:
    [the] \more fool you ( Brit) ( pej) ( fam) du bist ja blöd ( fam) pron mehr;
    tell me \more erzähl' mir mehr;
    the \more the better je mehr desto besser;
    do come to the picnic - the \more the merrier komm doch zum Picknick - je mehr wir sind, desto lustiger wird es;
    the \more he insisted he was innocent, the less they seemed to believe him je mehr er betonte, dass er unschuldig war, desto weniger schienen sie ihm zu glauben;
    the \more he drank, the \more violent he became je mehr er trank, desto gewalttätiger wurde er;
    all the \more... umso mehr;
    she's now all the \more determined to succeed sie ist mehr denn je entschlossen, Erfolg zu haben;
    that's all the \more reason not to give in das ist umso mehr Grund, nicht nachzugeben;
    no \more nichts weiter;
    there was no \more to be said about it dazu gibt es nichts mehr zu sagen;
    can I have some \more? kann ich noch was haben?;
    any \more? noch etwas?;
    is there any \more? ist noch etwas übrig?;
    she's \more of a poet than a musician sie ist eher Dichterin als Musikerin;
    the noise was \more than I could bear ich hielt den Lärm nicht aus adv
    let's find a \more sensible way of doing it wir sollten eine vernünftigere Lösung finden;
    play that last section \more passionately spiele den letzten Teil leidenschaftlicher;
    you couldn't be \more wrong falscher könntest du nicht liegen;
    \more comfortable/ important/ uncertain bequemer/wichtiger/ungewisser;
    for them enthusiasm is \more important than talent für sie ist Begeisterung wichtiger als Talent;
    \more easily/ rapidly/ thoroughly einfacher/schneller/gründlicher;
    \more importantly wichtiger noch;
    he finished the job and, \more importantly, he finished it on time er wurde mit der Arbeit fertig, wichtiger noch, er wurde rechtzeitig fertig;
    far [or much] \more... than...;
    this task is far \more difficult than the last one diese Aufgabe ist viel schwerer als die letzte
    she asked if she could see him \more sie fragte, ob sie ihn öfter sehen könne;
    you should listen \more and talk less du solltest besser zuhören und weniger sprechen;
    sb couldn't agree/disagree \more ( form) ganz/überhaupt nicht jds Meinung sein;
    I couldn't agree/disagree with you \more, Professor ich bin ganz/überhaupt nicht Ihrer Meinung, Herr Professor;
    \more and \more... immer...;
    it's becoming \more and \more likely that she'll resign es wird immer wahrscheinlicher, dass sie zurücktritt;
    vacancies were becoming \more and \more rare es gab immer weniger freie Plätze;
    ... or \more mindestens...;
    each diamond was worth £10,000 or \more jeder Diamant war mindestens £10.000 wert;
    \more than... ( greater number) über..., mehr als...;
    \more than 20,000 demonstrators crowded into the square über 20.000 Demonstranten füllten den Platz;
    ( very) äußerst;
    we'll be \more than happy to help wir helfen sehr gerne;
    \more than a little... ( form) ausgesprochen;
    I was \more than a little surprised to see her ich war ausgesprochen überrascht, sie zu sehen;
    to do sth \more than sb/ sth;
    they like classical music \more than pop ihnen gefällt klassische Musik besser als Pop;
    in his experience females liked chocolate \more than males seiner Erfahrung nach schmeckt Frauen Schokolade besser als Männern;
    no \more than... höchstens...;
    it's no \more than an inch long das ist höchstens ein Inch lang
    3) ( in addition) noch, außerdem;
    one or two things \more noch ein paar Dinge;
    I just need one or two things \more before I can start cooking ich brauche nur noch ein paar Dinge, bevor ich zu kochen anfangen kann;
    once/ twice/three times \more noch einmal/zweimal/dreimal;
    can you play the song through once/twice \more, please? kannst du das Lied noch einmal/zweimal durchspielen, bitte?;
    repeat once \more noch einmal wiederholen;
    to not do sth any \more etw nicht mehr machen;
    I don't do yoga any \more ich mache nicht mehr Yoga;
    no \more nie wieder;
    mention his name no \more to me sag seinen Namen vor mir nie wieder;
    and [what's] \more überdies;
    he was rich, and \more, he was handsome er war reich und sah zudem gut aus
    4) with verb inversion ( neither) auch nicht;
    I had no complaints and no \more did Tom ich hatte keine Beschwerden und Tom auch nicht
    5) ( longer)
    to be no \more thing, times vorüber sein;
    the good old days are no \more die guten alten Zeiten sind vorüber; person gestorben sein;
    we're mourning poor Thomas, for he is no \more wir trauern um Thomas, der nicht mehr unter uns weilt;
    not... any \more nicht mehr;
    I don't love you any \more ich liebe dich nicht mehr
    6) ( rather) eher;
    it's not so much a philosophy, \more a way of life es ist weniger eine Philosophie als eine Lebensart;
    \more... than... vielmehr;
    it was \more a snack than a meal das war eher ein Snack als eine Mahlzeit;
    \more dead than alive mehr tot als lebendig
    PHRASES:
    \more or less mehr oder weniger;
    the project was \more or less a success das Projekt war mehr oder weniger erfolgreich;
    they are \more or less a waste of time das war mehr oder weniger verlorene Zeit;
    ( approximately) ungefähr;
    it's 500 kilos, \more or less das sind ungefähr 500 Kilo;
    \more or less symmetrical in etwa symmetrisch;
    \more often than not meistens;
    they're at home \more often than not on a Saturday afternoon sie sind am Samstagnachmittag meistens zu Hause;
    that's \more like it ( fam) so ist es gut;
    for this exercise don't bend your legs too far - that's \more like it beuge die Beine bei dieser Übung nicht zu stark - so ist's gut

    English-German students dictionary > more

  • 20 över

    över ['øːvər]
    1. Präp über; Uhrzeit: nach;
    över vintern den Winter über;
    stanna över natten über Nacht ( oder die Nacht über) bleiben;
    vara upphöjd över erhaben sein über (Akk);
    sätta sig över ngt fig sich über etwas (Akk) hinwegsetzen;
    2 minuter över tiden 2 Minuten über die Zeit;
    karta över Sverige Karte f von Schweden
    2. Adv darüber, oben; über, mehr als; vorüber, vorbei; herüber, hinüber; übrig;
    inte över sig nicht besonders;
    vara över vorbei ( oder vorüber) sein;
    ha till övers übrig haben ( för für);
    få över erübrigen;
    inte ha ngt över nichts (mehr) übrig haben ( oder behalten);
    sedan över ett år seit über einem Jahr;
    över sig given außer sich

    Svensk-tysk ordbok > över

См. также в других словарях:

  • vorüber — 1. über ... hinweg, vorbei. 2. beendet, dahin, [her]um, vergangen, verweht, vorbei, zu Ende; (geh.): verflossen, verstrichen; (ugs.): aus [und vorbei], durch, Ende, ex, gegessen, passé, rum; (salopp): futsch; (ugs. scherzh.): seligen Angedenkens …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • vorüber — vorbei; vergangen; passee; passé; geklärt; abgeschlossen; erledigt; vom Tisch sein * * * vo|r|ü|ber [fo ry:bɐ] <Adverb>: vorbei: das Gewitter ist vorüber. * * * vor|ü|ber auch: vo|rü|ber 〈Adv.〉 …   Universal-Lexikon

  • aus sein — 1. a) beendet/fertig sein, Schluss sein, um/vorbei/vorüber sein, zu Ende sein; (ugs.): durch/passé sein. b) nicht mehr vorhanden/vorrätig sein. c) abgedreht/abgeschaltet/abgestellt sein, ausgeschaltet/deaktiviert/erloschen sein. 2.… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • herum sein — 1. bekannt sein, sich herumgesprochen haben, in Umlauf sein, verbreitet sein; (ugs.): die Runde gemacht haben, unter die Leute gekommen sein. 2. aus sein, vergangen sein, vorbei/vorüber sein, zu Ende sein; (geh.): verstrichen sein; (ugs.): rum… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Wolken ziehen vorüber — Filmdaten Deutscher Titel Wolken ziehen vorüber Originaltitel Kauas pilvet karkaavat …   Deutsch Wikipedia

  • Jonas und sein Veteran — Schweiz ohne Armee? Ein Palaver ist ein Prosatext in Dialogform des Schweizer Schriftstellers Max Frisch aus dem Jahr 1989. Er wurde unter dem Titel Jonas und sein Veteran für die Bühne bearbeitet und unter der Regie von Benno Besson am 19.… …   Deutsch Wikipedia

  • herum sein — he·rụm sein (ist) [Vi] gespr; 1 um jemanden herum sein in der Nähe von jemandem sein und sich um ihn kümmern: Sie ist ständig um ihre kranke Mutter herum 2 etwas ist herum etwas ist zu Ende, vorüber: Die Pause ist gleich herum …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • vom Tisch sein — geklärt; abgeschlossen; vorüber; erledigt …   Universal-Lexikon

  • Wenn sein Gesicht an der Küche stände, es ginge kein Hund vorüber. — См. Такая красава, что в окно глянет, конь прянет, на двор выйдет три дня собаки лают …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Liste von Bauernregeln — Die Liste von Bauernregeln ist von Januar bis Dezember geordnet. Inhaltsverzeichnis 1 Monate 1.1 Januar 1.1.1 1. Januar: Neujahr, Hochfest der Mutter Maria 1.1.2 …   Deutsch Wikipedia

  • Allgemeine Wetterregeln — Die Artikel Bauernregel und Liste der Bauernregeln überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der Diskussion über diese Überschneidungen. Bitte entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»